Perfectpro LUNCHBOX Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Radios Perfectpro LUNCHBOX herunter. Perfectpro LUNCHBOX Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LUNCH-BOX
3A81WB6L10000
FM / AM
Ultra Rugged Digital Tuning Radio Receiver
Récepteur radio a syntonisation numérique ultra robuste
FM / AM
FM / AM
Receptor de radio ultraresistente de sintonización digital
FM / AM
Ultra robuuste digitaal afstembare radio-ontvanger
UKW / MW
Ultra-robuster Digitalradioempfängert
FM / AM
Ultra Rugged Sintonia digitale Radio Receiver
Operating instruction
Mode d’emploi
Instruccions de manejo
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
GB
F
E
NL
D
I
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - LUNCH-BOX

LUNCH-BOX3A81WB6L10000FM / AMUltra Rugged Digital Tuning Radio ReceiverRécepteur radio a syntonisation numérique ultra robusteFM / AMFM / AMReceptor d

Seite 2

9 Specications Frequency Coverage:FM 87.50 – 108 MHzAM (MW) 520 – 1710 kHz (10 kHz) 522 – 1710 kHz (9 kHz)AC Power:AC 120V/60Hz/10W

Seite 4

11Lisez ces consignes.Conservez ces consignes.Respectez les avertissements.Suivez toutes les instructions.N’utilisez pas cet appareil près de points d

Seite 5 - LCD Display

12FUtilisez seulement les accessoires recommandés par le constructeur.Utilisez exclusivement la table à roulettes, le socle, le trépied, le sup

Seite 7 - Manual Tuning

14F CommandesCommande de réglage du volumeCommande de réglage du tuningAntenne FMÉcran LCDCommutateur d’alimentationSélecteur de bandeStation prérég

Seite 8 - Display backlight

15 Mise en marche de la radio1. Installation des pilesPour installer les piles, tournez tout d’abord le verrou du comparti-ment à piles dans le sens

Seite 9 - Clear the preset stations

16F2. Raccordement au secteurAvant de raccorder la radio à une prise de courant, assurez-vous que sa tension corresponde bien à celle de votre install

Seite 10 - Specications

17 Rappel de stations prérégléesEnregistrement de stations dans la mémoire de préréglage 5 sta-tions radio pré réglables sont disponibles pour chaqu

Seite 11

18F Procédure de réglage du pas de fréquence radioLa procédure de réglage du pas de fréquence radio varie selon le pays où vous vous situez. 1. Lors

Seite 12

1Read these instructions.Keep these instructions.Heed all warningsFollow all instructionsDo not use this apparatus near water.Clean only with dry clot

Seite 13

19 Spécications techniques Gamme de fréquences:FM 87.50 – 108 MHzAM (MW) 520 – 1710 kHz ( 10 kHz ) 522 – 1710 kHz ( 9 kHz )Alimentat

Seite 15 - Écran LCD

21Lea atentamente las instrucciones.Guarde estas instrucciones.Preste atención a las advertencias.Siga las instrucciones.No use este aparato cerca del

Seite 16 - Mise en marche de la radio

22ESolo use accesorios especicados por su fabricante.Use solo con la carretilla, soporte, trípode, o mesa especicado por el fabricante o vendidos

Seite 18 - Rétro éclairage

24E BotonesBotón de volumenBotón de sintonizaciónAntena FMPantalla LCDBotón de encendido/apagadoSelección de bandaEstación preprogramadaAltavozCompa

Seite 19

25 Encienda la radio1. Funcionamiento de la bateríaPara instalar las baterías, en primer lugar, gire en el sentido de las agujas del reloj

Seite 20 - Spécications techniques

26E2. Funcionamiento del cable ACAntes de enchufar el cable de alimentación AC en la toma de cor-riente AC, asegúrese de que el voltaje es correc

Seite 21

27 Rellamada preprogramada de sintonizaciónGuardar estaciones en memorias preestablecidasHay 5 memorias preestablecidas para cada ancho de banda.1.

Seite 22

28E Ajustar los pasos de sintonizaciónLos pasos de sintonización en algunos países son diferentes y de-pende del lugar ha comprado la radio. 1. Cuan

Seite 23

2GBOnly use attachments/accessories specified by the manufac-turer.Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manuf

Seite 24

29 EspecicacionesCobertura de frecuencia:FM 87.50 – 108 MHzAM (MW) 520 – 1710 kHz (10 kHz) 522 – 1710 kHz (9 kHz)Alimentación AC:AC

Seite 26 - Encienda la radio

31Lees deze instructies.Bewaar deze instructies.Houd u aan alle waarschuwingen.Volg alle instructies.Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.M

Seite 27 - Sintonización manual

32NLGebruik alleen hulpmiddelen/accessoires die gespecificeerd zijn door de fabrikant.Gebruik alleen de karren, standaards, driehoeksstandaards

Seite 29

34NL BedieningsonderdelenVolumeknopAfstemknopFM-antenneLCD-schermAan/Uit-schakelaarBand SelectieGeheugenknoppen voor VoorkeurzendersLuidsprekerBatte

Seite 30 - Especicaciones

35 Voeding voor de radio1. Gebruik met batterijenDraai, voor het installeren van de batterijen, eerst het kapje tegen de klok in om het los te maken

Seite 31

36NL2. Gebruik met wisselstroom voedingControleer voor u het stroomsnoer op het stopcontact aansluit dat het voltage juist is. Als de radio batterijen

Seite 32

37 Oproepen voorkeurzendersVoorkeurzenders in het geheugen opslaanVoor elke golengte zijn 5 geheugenplekken voor voorkeurzendersbeschikbaar.1. Druk

Seite 33

38NL Afstemstap instellenDe stapgrootte die gebruikt wordt bij het afstemmen kan in som-mige landen verschillen van het land waar de radio g

Seite 35 - LCD-scherm

39 SpecicatiesFrequentiebereik:FM 87,50 – 108 MHzAM (middengolf) 520 – 1710 kHz (10 kHz) 522 – 1710 kHz (9 kHz)Voeding:Wi

Seite 37 - Handmatig Afstemmen

41Lesen Sie sich diese Anleitung durch.Bewahren Sie diese Anleitung auf.Achten Sie auf alle Warnhinweise.Befolgen Sie alle Anweisungen.Benutzen Sie di

Seite 38 - Voorkeurzenders oproepen

42DVerwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes Zubehör.Das Gerät darf nur dann mit Wagen, Gestellen, Dreifüßen, Halterungen oder Tische

Seite 40 - Specicaties

44D BedienelementeLautstärkeregelungSendersucheUKW-AntenneLCD-DisplayEin-/AusschalterFrequenzbandauswahlSenderspeicherLautsprecherBatteriefachNetzka

Seite 41

45 Einschalten des Radios1. BatteriebetriebZum Einlegen der Batterien öffnen Sie zunächst das Batteriefach, indem Sie die Halterung entgegen dem Uhr

Seite 42

46D2. NetzanschlussBevor Sie das Netzkabel an einer Steckdose anschließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Netzspannung geeignet ist

Seite 43

47 SpeicherplatzsucheSpeichern von SendernF¨¹r jedes Frequenzband stehen 5 Speicherplätze zur Verfügung.1. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter zum Ei

Seite 44

48D FrequenzstufenDie Frequenzstufen sind u. U. in anderen Ländern andern als in dem Land, in dem Sie dieses Radio erworben haben. 1. Wenn

Seite 45 - LCD-Display

4GB ControlsVolume ControlTuning ControlFM antennaLCD displayPower On/OffBand SelectionPreset StationSpeakerBattery CompartmentAC power cord storage

Seite 46 - Einschalten des Radios

49 Technische Daten Frequenzbereich:UKW 87,50 – 108MHzMW 520 – 1710 kHz (10 kHz) 522 – 1710 kHz (9 kHz)Stromversorgung:AC 120V/60Hz/10W (USA)A

Seite 48 - Hintergrundbeleuchtung

51Leggere le istruzioni.Conservare le istruzioni.Seguire tutti i consigli indicati.Seguire tutte le istruzioni.Non usare l‘unita‘ nelle vicinanze di s

Seite 49 - Frequenzstufen

52IUsare solamente allegati/accessori specicati dal costruttore.Usare solamente carrelli, supporti, treppiedi, mensole o tavole specicate dal costru

Seite 51

54I ControlliControllo volumeControllo sintonizzazioneAntenna FMLCD displayAccensione/SpegnimentoSelezione bandaPre-impostazione stazioneAltoparlant

Seite 52

55 Accensione della radio1. Uso delle batterieInstallare le batterie. Ruotare in senso antiorario il coperchio del compartimento batterie ed

Seite 53

56I2. Uso della correntePrima di connettere il cavo AC nella presa elettrica, assicurarsi che il voltaggio sia corretto. Se le batterie sono presenti

Seite 54

57 Pre-impostazione memoriaMemorizzazione delle stazioni.5 memorie pre-impostate in ogni singola banda.1. Premere il pulsante Power per accendere la

Seite 55 - Controlli

58I Procedura di sintonizzazioneLa procedura di sintonizzazione in alcuni paesi potrebbe essere differente dal luogo di acquisto dell‘unita‘.

Seite 56 - Accensione della radio

5 Power the radio1. Battery operationInstalling the batteries, rst turn battery cover xture anti-clockwise to loosen and pull down the battery cov

Seite 57 - Sintonizzazione manuale

59 SpecicheCopertura di frequenza:FM 87.50 – 108 MHzAM (MW) 520 – 1710 kHz (10 kHz) 522 – 1710 kHz (9 kHz)Alimentazione AC:AC 120V/6

Seite 58 - Controluce display

6GB2. AC operationBefore you plug the AC power cord into the AC socket, be sure the voltage is correct. If you have batteries in the radio and use the

Seite 59

7 Memory presets recallStoring stations in preset memoriesThere are 5 memory presets for each waveband.1. Press the Power button to turn on the radi

Seite 60 - Speciche

8GB Setting tuning stepTuning steps on some countries are different from where you pur-chase the radio. 1. When the radio is switched off, press and

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare